Tomatenpfahl
ist überreif..
- Registriert
- 16 Juli 2013
- Beiträge
- 1.172
Ja, vlt wird es mit 6 Bier besser.Dir fehlt da leider der intellektuelle Zugang.
Hallo liebe Userinnen und User,
nach bereits längeren Planungen und Vorbereitungen sind wir nun von vBulletin auf Xenforo umgestiegen. Die Umstellung musste leider aufgrund der Serverprobleme der letzten Tage notgedrungen vorverlegt werden. Das neue Forum ist soweit voll funktionsfähig, allerdings sind noch nicht alle der gewohnten Funktionen vorhanden. Nach Möglichkeit werden wir sie in den nächsten Wochen nachrüsten. Dafür sollte es nun einige der Probleme lösen, die wir in den letzten Tagen, Wochen und Monaten hatten. Auch der Server ist nun potenter als bei unserem alten Hoster, wodurch wir nun langfristig den Tank mit Bytes vollgetankt haben.
Anfangs mag die neue Boardsoftware etwas ungewohnt sein, aber man findet sich recht schnell ein. Wir wissen, dass ihr alle Gewohnheitstiere seid, aber gebt dem neuen Board eine Chance.
Sollte etwas der neuen oder auch gewohnten Funktionen unklar sein, könnt ihr den "Wo issn da der Button zu"-Thread im Feedback nutzen. Bugs meldet ihr bitte im Bugtracker, es wird sicher welche geben die uns noch nicht aufgefallen sind. Ich werde das dann versuchen, halbwegs im Startbeitrag übersichtlich zu halten, was an Arbeit noch aussteht.
Neu ist, dass die Boardsoftware deutlich besser für Mobiltelefone und diverse Endgeräte geeignet ist und nun auch im mobilen Style alle Funktionen verfügbar sind. Am Desktop findet ihr oben rechts sowohl den Umschalter zwischen hellem und dunklem Style. Am Handy ist der Hell-/Dunkelschalter am Ende der Seite. Damit sollte zukünftig jeder sein Board so konfigurieren können, wie es ihm am liebsten ist.
Die restlichen Funktionen sollten eigentlich soweit wie gewohnt funktionieren. Einfach mal ein wenig damit spielen oder bei Unklarheiten im Thread nachfragen. Viel Spaß im ngb 2.0.
Ja, vlt wird es mit 6 Bier besser.Dir fehlt da leider der intellektuelle Zugang.
Der Inhalt wird aber eben anders, besser, weil so wie im Original, transportiert.Ich kanns auch nicht verstehen, was spricht denn gegen deutsche Synchronisierung, der Inhalt bleibt der gleiche, es ist in meiner Muttersprache.
Ach doch, das geht, wenn man sich dran gewöhnt hat.Und Untertitel? Da bekommste nichts von den Bildern mit.
Im Deutschen kann man nunmal "Catch up." nicht mit "Hol auf." übersetzen, wenn man den Witz "Catch Up" <-> "Ketchup" nicht verlieren will."Three tomatoes are walking down the street – poppa tomato, momma tomato, and little baby tomato. Baby tomato starts lagging behind. Poppa tomato gets angry, goes over to the baby tomato and squishes him… and says, 'Catch up.'"
Jetzt, wo du das gerade noch erwähnst: Leider nicht immer, denn schließlich werden auch schon mal für manche Schauspieler mehrere Synchronsprecher eingesetzt (z.B. Johnny Depp: Fluch der Karibik-Reihe).Da spricht ein Synchronsprecher schonmal 10 verschiedene Leute in verschiedenen Serien und Filmen. Wenn man sich nur synchronisiertes anguckt, fällt einem das vielleicht nicht so auf oder man akzeptiert es einfach.