[VIDEO] Katze kämpft sich durch Schneemassen im Garten

@Novgorod:

Das dachte ich auch. Hart getroffen ergibt für mich keinen Sinn. Magst du uns die korrekte Bedeutung mitteilen? :)

p n
 
  • Thread Starter Thread Starter
  • #6
Hm, mein Google Translator sieht das eher als russische Beleidigung :p

Google_Übersetzer_-_2014-02-18_12.58.58.png
 
google irrt hier, denn es handelt sich grammatikalisch um einen infinitiv..
im weitesten sinne versteht man darunter einen ausdruck ungläubigen, fast verächtlichen, erstaunens - literarisch in etwa äquivalent zum englischen "WTF"..
 
Dazu sei anzumerken, dass das Wort zur Gattung der Vulgärsprache (die im Russischen für ganze Unterhaltungen verwendet wird, was ich irgendwie ziemlich bäh finde) gehört, daher Loki's Übersetzung. Das amerikanische Äquivalent wäre ein geschocktes "fuck me!".
 
Zurück
Oben