- Registriert
- 14 Juli 2013
- Beiträge
- 83
Hallo ihr Lieben,
ich habe beim Retten von 300 Disketten ungefähr 2.000 Worddokumente gesichert, die altes sinologisches Forschungsmaterial beinhalten - ungefähr aus dem Zeitraum späte 1980er bis frühe 2000er-Jahre.
Die Dateien werden in Word (Professional Premium Plus 2013) zwar korrekt geöffnet; die Formatierung ist größtenteils erhalten - Lautschrift (vermutlich mittels IPA-Zeichen, das kann ich nicht wirklich sagen) und chinesische Zeichen - egal ob traditionelle (also sowas wie "中華人民共和國") oder vereinfachte (also sowas wie "中华人民共和国") - hingegen nicht. Diese werden in Word als wüste Symbolansammlung dargestellt. Dass es sich um IPA oder überhaupt Lautschrift handelt ist nur eine Vermutung meinerseits, eigentlich ist das in der Sinologie weniger üblich - dem Autor der Texte traue ich das allerdings zu. Diese Vermutung macht das Unterfangen noch ein wenig komplizierter, weil ich eben nicht genau sagen kann, an welcher Stelle eigentlich jetzt Schriftzeichen oder aber IPA stehen sollte. Der Zeichenwust wird entweder in der Schrift ChA FMing S5 oder Chn FKai M5 dargestellt - was dann wie folgt aussieht:
Ich habe zwar in diesem Wust an Daten auch eine Worddatei entdeckt, die einem erklären will, wie man die Zeichen korrekt darstellt; diese empfiehlt sowohl die Schriftart tbsb8.ttf (TBSBChinese 8) als auch STEDT___.ttf zu installieren. Die STEDT___.ttf war auf einer der Disketten vorhanden und hat einige Umlautdarstellungsproblematiken beheben können, auch die tbsb8.ttf ist vorhanden gewesen, scheint allerdings beschädigt zu sein, Windows sagt mir bei der Installation zumindest, dass es sich bei der Datei um keine gültige Schriftartendatei handelt - checkfiletype.com sagt mir:
Erstaunlich dabei, dass ich bei einer Googlesuche nach besagter TTF keine wirklich hilfreichen Ergebnisse finde: https://www.google.de/#q=TBSB8.TTF.
Zum Glück liegt einer dieser Worddokumente auch als PDF vor, in der die Zeichen korrekt dargestellt werden. So steht...
Ich bin ehrlich gesagt vollkommen überfragt, wie ich diese Dateien noch retten kann; so haben sie leider kaum wirklichen Wert.
Weiß da jemand weiter ? Ich wäre über Hilfe an dieser Stelle sehr erfreut .
ich habe beim Retten von 300 Disketten ungefähr 2.000 Worddokumente gesichert, die altes sinologisches Forschungsmaterial beinhalten - ungefähr aus dem Zeitraum späte 1980er bis frühe 2000er-Jahre.
Die Dateien werden in Word (Professional Premium Plus 2013) zwar korrekt geöffnet; die Formatierung ist größtenteils erhalten - Lautschrift (vermutlich mittels IPA-Zeichen, das kann ich nicht wirklich sagen) und chinesische Zeichen - egal ob traditionelle (also sowas wie "中華人民共和國") oder vereinfachte (also sowas wie "中华人民共和国") - hingegen nicht. Diese werden in Word als wüste Symbolansammlung dargestellt. Dass es sich um IPA oder überhaupt Lautschrift handelt ist nur eine Vermutung meinerseits, eigentlich ist das in der Sinologie weniger üblich - dem Autor der Texte traue ich das allerdings zu. Diese Vermutung macht das Unterfangen noch ein wenig komplizierter, weil ich eben nicht genau sagen kann, an welcher Stelle eigentlich jetzt Schriftzeichen oder aber IPA stehen sollte. Der Zeichenwust wird entweder in der Schrift ChA FMing S5 oder Chn FKai M5 dargestellt - was dann wie folgt aussieht:
Chn FKai M5 | ChA FMing S5 |
¥ì ¤¨, §f ©|, ºÞ ¦i §^, ¦Ê ¨½ ®O, ¦¹ ÅQ ¤ý ªÌ ¤§ ²î Æk ¤] | 1. 2. 3. 4. 5. |
Code:
File Type: TrueType font data
- raw G3 data, byte-padded
MIME Type: application/octet-stream
Suggested file extension(s): bin dms lha lzh exe class so dll img iso
Zum Glück liegt einer dieser Worddokumente auch als PDF vor, in der die Zeichen korrekt dargestellt werden. So steht...
in der DOC | in der PDF |
½Ã ÆF ¤½ °Ý ³¯ ©ó ¤Õ ¤l ¡C ¤Õ ¤l ¹ï ¤ê ¡C «[ ¨§ ¤§ ¨Æ ¡C «h ¹Á »D ¤§ ¨o ¡C *x ®È ¤§ ¨Æ ¡C ¥¼ ¤§ ¾Ç ¤] ¡C ©ú ¤é ¹E ¦æ | 衛 靈 公 問 陳 於 孔 子。孔 子 對 曰 。俎 豆 之 事 。則 嘗 聞 之 矣 。軍 旅 之 事 。未 之 學 也 。明 日 遂 行 |
Weiß da jemand weiter ? Ich wäre über Hilfe an dieser Stelle sehr erfreut .
Zuletzt bearbeitet: